Crowdin

Risorse Crowdin

Ottieni approfondimenti sul settore, consigli pratici e ispirazioni. Abbiamo preparato seminari, e-book e altri contenuti per te.

Podcast Novità

Il podcast agile di Crowdin è la risorsa di riferimento per i professionisti che gestiscono contenuti multilingue in ambienti tecnologici frenetici. In ogni episodio, approfondiamo strategie di localizzazione, soluzioni all'avanguardia e casi di studio del mondo reale.

Corsi e video-guide

Seminari web su richiesta

Libri elettronici, consigli e altro

Building a Smart AI Localization Workflow
Libro elettronico

Building a Smart AI Localization Workflow

Learn how to integrate AI strategically to cut costs and scale faster. Discover how to build a sustainable localization workflow.

Read Guide
Crowdin on Mobile App Localization
Libro elettronico

Crowdin on Mobile App Localization

Questa guida fornisce approfondimenti esperti e strategie pratiche per adattare la tua app a diverse lingue. Impara le migliori pratiche per la traduzione, l'adattamento culturale e una gestione della localizzazione efficiente.

Leggi Libro
Checklist

Localizzazione app Mobile

Impara gli elementi di base per un'iniziativa di localizzazione di successo e come prepararti per espanderti verso nuovi mercati.

Scarica
Checklist

Marketing multilingue

Una lista di tipi di contenuti ed elementi di base che dovrebbero essere localizzati per una campagna di marketing multilingue.

Download ↓
Localizzazione Continua per il Tuo Team
Libro elettronico

Localizzazione Continua per il Tuo Team

Learn how to set up a continuous localization workflow and accelerate your release cycles.

Leggi Libro
Software Localization Checklist

Free software localization checklist

Ottieni la nostra "Lista di controllo localizzazione del software" con tutte le migliori pratiche.

Localization Tips and Product Updates

Turo localization with Crowdin

How Turo Localized an Entire Ecosystem into Spanish in One Week

7 min read

Turo is the car rental marketplace that is reinventing rental to unlock independence for all. But unlike booking a room, car sharing requires a unique layer of confidence. Guests aren't just looking for a place to stay; they are trusting a vehicle to move them safely through the world. This focus on reliability has fueled Turo's massive growth into a $1 billion business. Today, the company successfully operates across the US, Canada, the UK, France, and Australia. For Turo, localization is the "bare minimum" required to build this essential trust with both hosts and guests. Leading this global expansion is Gideon Hod, Turo's Director of Product Operations. Gideon views his role as the center of a massive feedback loop, bridging the gap between high-level product strategy and the boots-on-the-ground reality of local users. While traditional product management often focuses on top-down roadmaps, Gideon’s approach to Product Ops is built on velocity and execution. Under his direction, Turo sped up their workflow shifting from a manual localization process to a high-speed, AI workflow within Crowdin. <table> <thead> <tr> <th class="align-baseline">SUMMARY</th> <td></td> </tr> <tr> <th>Metric</th> <th>Traditional Workflow</th> <th>AI Workflow</th> <th>Improvement</th> </tr> </thead> <tbody> <tr> <td> <strong>Time to Market</strong> </td> <td>3–4 Months</td> <td>1 Week</td> <td> <strong>90% faster</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Total Cost</strong> </td> <td>$10,000+ (Est.)</td> <td>AI Tokens + QA</td> <td> <strong>98% cheaper</strong> </td> </tr> <tr> <td> <strong>Human Intervention</strong> </td> <td>100% Manual Review</td> <td>Near-zero (Fallback only)</td> <td> <strong>Almost 100% AI Translations</strong> </td> </tr> </tbody> </table>

Crowdin research: AI translation in esterprise

152 Enterprise Teams, 95% Use AI Translation. Here's Why the Model Is the Least Important Part.

13 min read

Based on original research combining a B2B survey of localization, engineering, product, and security professionals, Reddit community discussions, and publicly available industry data. The question is no longer "whether" but "how". AI translation is no longer an experiment. It has become an operational baseline for enterprise teams managing multilingual content at scale. Based on our original survey of 152 B2B professionals across the US and Canada, roughly 95% of respondents already use AI or machine translation in some capacity – with nearly half doing so frequently and about 18% using it for every translation task. Nearly 9 in 10 require or prefer bring-your-own API keys. Over 91% already have governance frameworks in place or underway. And 1 in 5 report quality incidents since introducing AI translation. But adoption alone tells only part of the story. What matters now is how companies implement AI translation when the stakes include data security, regulatory compliance, brand consistency, and production reliability. The central finding of this research is clear: enterprise teams do not treat AI translation as a plug-and-play capability. They treat it as a managed process – one that demands governance, quality controls, cross-functional oversight, and platform-level orchestration. In other words, the industry has moved past the debate over whether AI translation works. The real conversation is about how to make it work safely, predictably, and at scale.

Iscriviti

Rimani aggiornato con Crowdin iscrivendoti alla nostra newsletter

Prova subito Crowdin gratis

Unisciti a migliaia di persone che stanno già rendendo i propri prodotti multilingue