Localizzazione agile per i team di supporto del cliente
Documentazione rilevante ai clienti globalmente
Le risorse localizzate possono aumentare le tue vendite, la formazione e supportare gli sforzi su scala globale. Configura una volta i processi, poi crea, modifica e localizza il contenuto senza coinvolgere gli sviluppatori.
Localizzazione di documenti e risorse dei marchi con Crowdin
Localizza ogni contenuto
Articoli della knowledge base
Documentazione tecnica
FAQ
Guide utente
Centri di supporto
Manuali
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Joel MarceyDeveloper Advocate
Integrazione con i servizi che ami
Perfetto per i team agili
Automatizzando i processi, puoi velocizzare i flussi di lavoro e rilasciare in tempo gli aggiornamenti.
Inizia a localizzare risorse prima del rilascio
Automatizza la gestione di grandi quantità di contenuti
Minimizza lo sforzo ed elimina i passaggi manuali
Contenuto sincronizzato
Con una soluzione basata su cloud, i tuoi articoli e le loro traduzioni saranno sempre sincronizzati.
Crowdin rileva ogni modifica
I traduttori sono notificati sulle nuove stringhe
Rimani aggiornato sul progresso
Traduzioni consistenti
I tuoi collaboratori otterranno tutto il contesto e l'assistenza necessaria lavorando al tuo progetto di Crowdin.
Aiuta i tuoi traduttori a essere più efficienti fornendo loro traduzioni eseguite rapidamente dai motori di traduzione automatica più popolari. Ogni traduzione può poi essere facilmente revisionata e modificata da persone reali, il che risparmia molto tempo.
Non serve tradurre lo stesso titolo o avviso in diversi progetti. Basta ricevere traduzioni intelligenti suggerite in base alle traduzioni già fatte su Crowdin.
Assicurati che i nomi delle funzionalità e di altri termini, specifici del tuo prodotto, siano tradotti coerentemente per ogni lingua. I termini sono evidenziati dai traduttori con suggerimenti per traduzioni migliori, inclusi quali termini non dovrebbero essere tradotti.
Fornisci contesto immediato ai tuoi traduttori per le loro traduzioni, così che possano correggerle facilmente per adattarsi all'ui delle tue app ed essere relativi ad altri contenuti sulla pagina.
Carica gli screenshot e tagga tutti i contenuti relativi dal tuo progetto in un click. Con gli screenshot, i traduttori comprenderanno meglio il contesto, creando più velocemente le traduzioni relative.
Il supporto è a solo un click di distanza
Se ti serve assistenza, il Supporto di Crowdin è disponibile 24/7. Che si tratti di importazioni introduttive o di qualsiasi funzionalità avanzata, siamo qui. Siamo disponibili a ogni ora, giorno o notte, via chat live, telefono ed email.
"We’ve been using the service since 2017. We especially value flexibility in terms of file formats, integrations and the ability to detect variables and pluralizations in strings. It’s awesome that providing context to translators is so easy–you just need to attach a screenshot. Thanks to Crowdin our platform is now available in 15 different language versions and is more accessible worldwide."
Kate MaslenkovaLead UX writer
Trasforma flussi di lavoro complessi in una piacevole esperienza di localizzazione
Crea o aggiorna il contenuto direttamente nel tuo centro di supporto.
Il contenuto viene esportato automaticamente a Crowdin
I traduttori e i revisori ci lavorano su in Crowdin
Appena il contenuto è totalmente tradotto, viene reimportato
Puoi pubblicarlo in quante più lingue necessarie
Localizzazione agile per tutti i tuoi team
Automatizza gli aggiornamenti del contenuto sorgente per la traduzione. Ricevi le traduzioni, poi prendi decisioni sulla fusione e pubblicazione.
Crowdin per lo sviluppo
Un approccio agile a tutti i processi di localizzazione