Documentazione rilevante ai clienti globalmente
Le risorse localizzate possono aumentare le tue vendite, la formazione e supportare gli sforzi su scala globale. Configura una volta i processi, poi crea, modifica e localizza il contenuto senza coinvolgere gli sviluppatori.
"When we developed Docusaurus to make it easy to create great open source websites, localization was a primary support feature. Crowdin has made it easy for those websites to add translations, helping project owners provide a more global documentation reach. And the Crowdin support team is awesome!"
Perfetto per i team agili
Automatizzando i processi, puoi velocizzare i flussi di lavoro e rilasciare in tempo gli aggiornamenti.
-
Inizia a localizzare risorse prima del rilascio
-
Automatizza la gestione di grandi quantità di contenuti
-
Minimizza lo sforzo ed elimina i passaggi manuali
Contenuto sincronizzato
Con una soluzione basata in rete, i tuoi articoli e le loro traduzioni saranno sempre sincronizzati.
-
Crowdin rileva ogni modifica
-
I traduttori sono avvertiti sulle nuove stringhe
-
Rimani aggiornato sul progresso
Traduzioni consistenti
I tuoi collaboratori otterranno tutto il contesto e l'assistenza necessaria lavorando al tuo progetto di Crowdin.
Aiuta i tuoi traduttori a essere più efficienti fornendo loro traduzioni eseguite rapidamente dai motori di traduzione automatica più popolari. Ogni traduzione può poi essere facilmente revisionata e modificata da persone reali, il che risparmia molto tempo.
Non serve tradurre lo stesso titolo o avviso in diversi progetti. Basta ricevere traduzioni intelligenti suggerite in base alle traduzioni già fatte su Crowdin.
Ensure that feature names and other terms specific to your product are consistently translated across each language. Terms are highlighted for translators with tips for the best translations, including which terms shouldn't be translated.
Provide your translators with immediate context for their translations so they can easily adjust them to fit your app's UI and be relative to other content on the page.
Carica gli screenshot e tagga tutti i contenuti relativi dal tuo progetto in un click. Con gli screenshot, i traduttori comprenderanno meglio il contesto, creando più velocemente le traduzioni relative.
Il supporto è a solo un click di distanza
Se ti serve assistenza, il Supporto di Crowdin è disponibile 24/7. Che si tratti di importazioni introduttive o di qualsiasi funzionalità avanzata, siamo qui. Siamo disponibili a ogni ora, giorno o notte, via chat live, telefono ed email.
"I love Crowdin, it has driven out translations for our applications quickly thanks to 600 passionate translators. Thank you for helping us translating MusiXmatch in 42 languages, you are awesome!"
Trasforma flussi di lavoro complessi in una piacevole esperienza di localizzazione
Crea o aggiorna il contenuto direttamente nel tuo centro di supporto.
Il contenuto viene esportato automaticamente su Crowdin
I traduttori e i revisori ci lavorano su Crowdin
Appena il contenuto è totalmente tradotto, viene reimportato
Puoi pubblicarlo in quante più lingue necessarie
Localizzazione agile per tutti i tuoi team
Automatizza gli aggiornamenti del contenuto sorgente per la traduzione. Ricevi le traduzioni, poi prendi decisioni sull'unione e pubblicazione.