Lancia il tuo prodotto in più lingue non appena lo sviluppo sarà terminato
Sincronizza il Contenuto Da/Al Tuo Repo
Source strings are pulled automatically and are always up-to-date for your translators. Translated content is automatically pushed to your repository as a request. Automate content updates with a one-click integration.
Un'ampia gamma di strumenti per un lavoro conveniente con la localizzazione
CLI, API, Webhook
Connetti la CLI cross-piattaforma Crowdin direttamente al tuo deposito di codice o ad altri strumenti (server IC, GIT, SVN, Mercurial e altro) e non trattare mai manualmente i file di localizzazione.
Crowdin supporta un'ampia varietà di formati di traduzione, inclusi ma non limitati a file per dispositivi mobili, software, documenti, sottotitoli e risorse grafiche.
Quando i testi originari richiedono la correzione o le nuove stringhe devono essere aggiunte prima dell'inizio della traduzione, puoi modificare i testi di origine direttamente su Crowdin.
Nessun'altro problema relativo al contesto
Carica Schermate al tuo Progetto
Le schermate chiariranno molte cose per tutti i traduttori contemporaneamente. Siccome ogni traduttore vedrebbe la schermata e la posizione esatta della stringa attuale che stanno traducendo.
Connetti i tuoi strumenti di design
Fornisci i traduttori con contesto di valore inviando design e contesto dal tuo strumento di progettazione (Figma, Sketch, Adobe XD) a Crowdin.
Strumento JIPT Per Vedere Traduzioni Nella Vita Reale
Permette ai traduttori di lavorare direttamente all'interno di un'applicazione live e di visualizzare immediatamente le loro traduzioni all'interno del contesto pertinente.
Collabora con tutte le squadre in un unico posto
Connettiti con le tue squadre di contenuto, marketing, design e traduzione in un unico spazio collaborativo
With Crowdin, localization delays release by zero time.
Patrice LamarqueChief Product Officer
Vuoi saperne di più sulla traduzione del software?
La localizzazione del software è il processo di adattamento di un'applicazione a una lingua specifica, cultura e mercato locale. Si tratta di tradurre l'interfaccia utente, file di aiuto e altra documentazione, così come adattare il software a convenzioni e regolamenti locali.
La localizzazione del software è importante perché permette alle aziende di espandere la loro portata e di approcciare nuovi mercati rendendo i loro software accessibili a un pubblico più ampio. Può anche migliorare l'esperienza dell'utente rendendo il software più pertinente ed utilizzabile per parlanti non-nativi.
Per garantire la qualità del software localizzato, è importante utilizzare traduttori e revisori professionali che sono parlanti nativi della lingua di destinazione e hanno esperienza nella materia, utilizzare strumenti di memoria di traduzione e sistemi di gestione terminologica per assicurare coerenza e accuratezza, eseguire profondi test e debug per idenficiare e risolvere problemi con il software localizzato, ed utilizzare feedback dagli utenti per identificare e risolvere eventuali problemi che potrebbero non essere stati catturati durante il test.
Ci sono una varietà di strumenti e tecnologie che sono usati per la localizzazione del software, tra cui sistemi di gestione delle traduzioni (TMS), strumenti di memoria di traduzione, sistemi di gestione terminologica, software di localizzazione e ambienti di sviluppo integrati (IDES). Uno strumento che è specificamente progettato per la localizzazione del software è Crowdin.
Crowdin è una piattaforma di gestione delle traduzioni basata in rete che aiuta le organizzazioni a tradurre e a localizzare il loro software e altri contenuti digitali. Offre funzioni come la memoria di traduzione, la gestione terminologica, la garanzia della qualità e l'integrazione con una gamma di strumenti e di tecnologie. Usando Crowdin, le aziende possono semplificare i loro processi di localizzazione e garantire la qualità del loro software localizzato.
Lingua
Crowdin è stato tradotto da volontari e alcune traduzioni potrebbero essere incomplete. Puoi aiutarci a tradurre Crowdin nella tua lingua aggiungendo nuove traduzioni e votando quelle esistenti.